I.Общение и культура речи. Признаки культуры речи. Речевая культура: основы и нормы

Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правила произношения, словоупотребления, грамматики и стилистики). Используется в современной науке в двух основных значениях: 1) социально- исторически обусловленная современная речевая культура общества; 2) совокупность требований, предъявляемых к качеству устной и письменной речи носителей литературного языка с точки зрения общественно осознаваемого лингвистического идеала, вкуса определенной эпохи. В овладении культурой речи обычно выделяют два этапа. Первый связывают с освоением учащимися литературно-языковых норм. Владение ими обеспечивает правильность речи, составляющую основу индивидуальной К. р. Второй этап предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения, в том числе и речевое мастерство, умение выбирать наиболее точные, стилистически и ситуативно уместные варианты.Грамотность - традиционный признак "культурной" речи. Признаки: правильность, чистота, точность, выразительность, логичность, уместность, богатство.Основные признаки
- обработанность (литературный язык - это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями);
- устойчивость (стабильность);
- обязательность для всех носителей языка
- нормированность
- наличие функциональных стилей.
Современная концепция культуры речи как науки выделяет 3 ведущих аспекта культуры речи:
- нормативный (соблюдение действующих норм);
- этический (соблюдение определенных правил общения, этических норм поведения);
- коммуникативный (культура владения разными функциональными разновидностями языка).Целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения
обеспечивают качество “хорошей” речи: точность, чистота, логичность,
выразительность, богатство, уместность.Точность - соответствие смыслового содержания речи и информации,которая лежит в её основе. Точность речи связывается с точностью
словоупотребления, с правильным использованием многозначных слов,
синонимов, антонимов, омонимов. Важнейшее условие точности речи - это
соблюдение лексических норм. Речь является точной, если говорящий отбирает
те слова и конструкции которые точнее других передают оттенки смысла,существенные именно для данного высказывания.Чистот а означает отсутствие в речи чуждых литературному языку элементов
(диалектных, профессиональных, жаргонных и др.)Логичность - это выражение в смысловых связях компонентов речи связей и отношений между частями компонентами мысли.Выразительностью речи называется качество, возникающее в результатереализации заложенных в языке выразительных возможностей. Выразительностьможет создаваться языковыми единицами всех уровней. Кроме того, существуютспецифические изобразительные свойства языка (тропы, стилистическиефигуры), делающие высказывание ярким, образным, эмоциональным. Экспрессия
создаёт также употреблением крылатых слов, пословиц и поговорок. Речевой
опыт каждого из нас говорит о том, что по степени воздействия на наше
сознание речь не одинакова. Две лекции, прочтенные на одну и ту же тему,
оказывают на человека совершенно разный эффект. Эффект зависит от степени
выразительности речи.Богатство - это широкое и свободное использование языковых единиц в
речи, позволяющие оптимально выразить информацию.Уместность - это употребление в речи языковых единиц, соответствующихцелям, ситуации, условиям, содержанию общения

Культура речи – это, прежде всего, духовная культура человека и уровень его общего развития, как личности; она свидетельствует о ценности духовного наследия и культурных достояний человечества.

Можно сказать, что культура речи – это выражение любви и уважения к родному языку, который естественным образом связан с историей родной страны и ее духовным богатством.

И помимо главных компонентов культурной речи – грамотности и соблюдения общепринятых норм литературного языка – определяющее значение имеют и такие средства языка, как лексика, фонетика и стилистика.

Культурная речь и культура речи

Для того, чтобы речь была по-настоящему культурной, она должны быть не только правильной, но и богатой, что во многом зависит от лексических знаний человека. Для этого необходимо постоянно пополнять свой словарный запас новыми словами, читать произведения разных стилистических и тематических направлений.

Важно выделять для себя ключевые слова той или иной тематики, запоминать удачные и необычные высказывания и фразеологические обороты. Но для того, чтобы наиболее верно использовать запас слов и выражений, необходимо постоянно развивать и устную речь, и письменную.

При помощи этого меняется направление собственных мыслей, которые впоследствии формируются в слова. Необходимо стараться находить общий язык с разными людьми и выделять для себя разные темы для беседы.

Понятие культуры речи

Ведь понятие культуры речи связано не только с лингвистическими способностями, но и с общей культурой личности, с ее эстетическим и психологическим восприятием окружающего мира и людей.

Культура речи развивает в человеке более высокий уровень духовности и благородства, и это понятие – условие не только для образованного и высокоразвитого человека, но и необходимость для любого культурного и внимательного человека.

Ведь человеческая речь – наиболее часто используемый и остро необходимый способ выражения себя для человека, и делая свою речь более богатой и интересной, человек учиться выражать себя и свое мнение более полноценно.

Общение человека

Для общения с другими людьми крайне важно поддерживать культуру речи, которая в данном случае заключается в вежливости, внимательности, в умении поддержать любой разговор и поддержать собеседника.

Именно культура речи делает общение более легким и свободным, ведь тогда появляется возможность высказать свое мнение, и при этом никого не обидеть и не задеть.

Важно отметить также то, что культурная речь содержит не только духовное богатство наших предков, которые и создали подобное богатство слов и выражений, но и своеобразную магию и волшебство традиций и обычаев народа, которому принадлежит язык.

В красивых, грамотно подобранных словах содержится сила, мощнее, чем любая физическая сила, и эта особенность языка проверена временем.

Уровень культуры речи частично отображает образ жизни человека, и в большей мере – образ жизни целых народов. И в наших силах и возможностях верно использовать духовное и культурное наследие речи, которая, несмотря ни на что, продолжает развиваться и обогащаться.

Отличие речи от языка

речь язык Речь Язык Исходной единицей языка является слово, а исходной единицей речи – предложение или фраза.Речь Язык

Основные функции языка

Язык Функции языка коммуникативная экспрессивная тройственной функции языка репрезентативная - сообщение, экспрессивная - выражение эмоций, апеллятивная Шесть функций референтивная экспрессивная конативная фатическая метаязыковая поэтическая Наиболее фундаментальными являются коммуникативная функция и (когнитивная и познавательная функции общения– высказываниями

Культура речи два этапа признак "культурной" речи. Признаки

Речь в межличностном общении

Общественная жизнь и коллективный труд людей вызывают необходимость постоянно общаться, устанавливать контакт друг с другом, воздействовать друг на друга. Это общение осуществляется при помощи речи. Благодаря речи люди обмениваются мыслями и знаниями, рассказывают о своих чувствах, переживаниях, намерениях. Особенности речи в межличностном общении:

1.Персональность адресации . Собеседники обращаются друг к другу индивидуально, учитывая взаимные интересы. Они выслушивают высказывания партнера до конца, понимают его возражения и отвечают именно на них, а не на собственные мысли.

2.Спонтанность и непринужденность . Речь в межличностном общении, как правило, предъявляет немного требований к построению связного и развернутого высказывания, здесь не нужна специальная подготовка. Собеседники вмешиваются в речь друг друга, тема разговора часто меняется.

3.Ситуативность речевого поведения . Собеседники находятся в одинаковой ситуации, воспринимают одни и те же факты и явления и поэтому сравнительно легко, иногда с полуслова, понимают друг друга. Предметы, о которых идет речь между людьми в данный момент, находятся зачастую непосредственно перед ними, известны им. Поэтому собеседники могут использовать мимику и жесты, которые им помогают.

4.Эмоциональность . Спонтанность и непринужденность, неформальность, ситуативность, непосредственность усиливают эмоциональную окраску речи.

Межличностные коммуникации могут иметь различную форму - это может быть и разговор, и беседа, и спор, и даже лекция. Таким образом, виды вербальных коммуникаций очень разнообразны.

Речь в социальном взаимодействии

Речь включена в жизненные ситуации и повседневную социальную практику. Дискурс (это "язык в языке", но представленный в виде особой социальной данности) - важнейшая форма жизненной активности человека. Известно, что в человеческом обществе чрезвычайно много символов. Речь является отличным примером этого: звуки речи - это символы предметов, действий, мыслей, чувств. С другой стороны, кроме речи при социальном взаимодействии постоянно используются другие символы, такие как кивание головой, улыбка, пожатие рук. Высокое качество речевой подготовки включает в себя умения, обеспечивающие эффективное протекание процесса взаимодействия с обучаемым в групповой (социально ориентированное общение) форме.

Подстили научного стиля.

В научном стиле различают подстили: собственно научный (имеющий, в свою очередь гуманитарную разновидность, естественнонаучную разновидность и разновидность точных наук), научно-технический подстиль, научно-учебный подстиль и научно-популярный подстиль.

14. Официально-деловой стиль.

Официально-деловой стиль - это такая разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом.Функция делового стиля заключается в том, что он придает изложению характер документа и тем самым переводит отраженные в этом документе различные стороны человеческих отношений в ряд официально-деловых. Официально-деловой стиль подразделяется на 2 разновидности:1.Официально-документальный подстиль включает язык дипломатии и язык законов. Его основной жанр - это выступления на приемах, доклады, законы, международные договоры, официальные сообщения. 2.Обиходно-деловой подстиль включает служебную переписку и деловые бумаги (заявление, справка, приказ, акт и др.). Наиболее общим отличительным признаком официально-делового стиля является намеренно сдержанная, строгая, безлично-объективная тональность (официальная окраска), служащая выражению констатирующего и предписывающего характера документов. Отличительным признаком стиля является также широкое использование стандартных языковых средств выражения. К тому же стандартизация затрагивает в официально-деловом стиле не только языковые средства, элементы формы, а весь документ или письмо в целом. Основными особенностями языка служебных документов являются следующие: 1. Употребление канцелярских штампов - воспроизводимых лексико-фразеологических единиц, которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями, распространенными понятиями (за отчетный период, принимая во внимание, выдана для предоставления, прослушав и обсудив... ). 2. Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик ); собирательных существительных (выборы, дети, родители ); название лиц по профессии и социальному положению (граждане, служащие ). 3. Введение специальной терминологии, не имеющий синонимов в общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, в приказ, сторона, реализация... ). 4.Ограничение возможности лексической сочетаемости слов . Например, служебное письмо -- составляется (не пишется , не направляется , не посылается ). 5. Преобладание имен существительных. 6. Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение ). 7. Большинство форм глагола выступают в значении долженствования (считать, обязать ). 8. Почти полное отсутствие личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих личных форм глагола. 9. Употребление преимущественно форм настоящего времени глагола в значении предписания или долженствования, а также форм глагола со значением констатации (комиссия осмотрела ). 10. Широкое распространение сложных отыменных предлогов (в целях, в силу, по линии, в части ). 11. Употребление по преимуществу следующих синтаксических конструкций: простые предложения (как правило, повествовательные, личные, распространенные, полные), с однородными членами, обособленными оборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в предложениях союзной связи над бессоюзной; безличные предложения.12.Использование прямого порядка слов в предложениях. Выделяют следующие виды документов по функциональному значению:

1.Организационно-распорядительные документы,

2.Информационно-справочные документы,

3.Административно-организационные документы,

4.Личные документы,

5.Деловые письма.

15. Публицистический стиль.

В публицистическом стиле реализуется языковая функция воздействия (агитации и пропаганды), с которой совмещается чисто информативная функция (сообщение новостей). В публицистических произведениях затрагиваются вопросы весьма широкой тематики - актуальные вопросы современности, представляющие интерес для общества: политические, экономические, моральные, философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта. Публиц. стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (газетах, журналах), политических выступлениях, речах и собраниях.В рамках публиц. стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность. К основным чертам языка газеты относятся:1. экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; 2. отбор языковых средств с установкой на их доходчивость (газета - наиболее распространенный вид массовой информации);3. наличие общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической) для целей публицистики;4. использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише; 5. жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики;6. совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного) обусловленное разнообразием тематики и жанров; 7. использование изобразительно-выразительных средств языка,в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).

Текст типичен для материалов газетной разновидности публицистического стиля. Характерные его черты:

Экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;

Отбор слов и конструкций с установкой на их доходчивость (использование слов в прямом значении, преобладание простых синтаксических построений);

Наличие оборотов-клише (как передает наш корреспондент);

Разговорный стиль

Разговорная речь - это устная форма существования языка. Отличительные черты устной речи можно целиком отнести к разговорному стилю. Однако понятие "разговорная речь" более широко, чем понятие "разговорный стиль". Их нельзя смешивать. Хотя разговорный стиль в основном реализуется в устной форме общения, в устной же речи осуществляются и некоторые жанры других стилей, например: доклад, лекция, рапорт и др. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т.п. В сфере повседневно-бытового общения функционирует разговорно-обиходный стиль . Основные черты обиходно-разговорного стиля:

1. Непринужденный и неофициальный характер общения ;

2. Опора на внеязыковую ситуацию , т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например: Женщина (перед уходом из дома): Что мне надевать-то? (о пальто) Вот это, что ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли? Слушая эти высказывания, и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом, в разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью общения. Разговорная лексика включает: - разговорные профессионализмы, жаргонные слова (плезир - удовольствие, забава; пленер - природа), - арготизмы (расколоться - предать; салага, салажонок - молодой, неопытный).Жаргонная лексика может быть связана с возрастной общностью поколений (например, в языке молодежи: шпоры (шпаргалка), пара (двойка).Все эти разряды слов имеют узкую сферу распространения, в экспрессивном плане они характеризуются предельной сниженностью. Для разговорной речи типичны построения с частицами, междометиями, построения фразеологического характера: "Тебе говорят-говорят - и все без толку!", "Да куда же ты? Там же грязь!" и проч.Характерно для разговорной речи умолчание, незаконченность высказываний, обилие эллипсов и неполных предложений, многочисленных повторов, вставных конструкций, преобладание сочинительных предложений над подчинительными, диалогический характер высказывания. В разговорном стиле представлены:

Застывшие конструкции, не поддающиеся отчетливому членению (что правда, то правда; что вредно, то вредно ); конструкции с неуправляемыми формами (с домашними заданиями порядок );

- "расчленение" и присоединительные конструкции (Я её уважаю -- за честность и принципиальность; Пойду домой. К внучке );

Предложения со "смещенной" конструкцией (Я и так воды не знаю, где достать ) и др.

Отличие речи от языка

Отличие речи от языка выражается в том, что речь представляет собой индивидуально-психический феномен, в то время язык как система – явление общественное. Речь – динамична, подвижна, ситуативно обусловлена. Язык – уравновешенная система внутренних отношений. Он постоянен и устойчив, инвариантен в основных своих закономерностях. Элементы языка организуются в систему по формально-семантическому принципу, функционируют в речи на коммуникативно-смысловой основе. В речи общие языковые закономерности проявляются всегда конкретно, ситуативно и контекстно обусловленно. Исходной единицей языка является слово, а исходной единицей речи – предложение или фраза.Речь - это использование средств языка в общении. Исходным моментом речевых действий является речевая ситуация, когда у человека возникает потребность или необходимость совершить то или иное речевое действие. При этом речевое общение происходит в каких-либо конкретных условиях: в том или ином месте, с теми или иными участниками коммуникативного акта.Итак, речь можно охарактеризовать следующим образом: это явление конкретное, частное, случайное, индивидуальное, несистемное, переменное. Язык - это специфическая знаковая система, которую человек использует для общения с другими людьми. Благодаря языку человек имеет универсальное средство накопления и передачи информации, а без этого не было бы возможно развитие человеческого общества. Система фонетических, лексических, грамматических средств, являющихся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений, служащая важнейшим средством общения людей.

Основные функции языка

Функции языка неравнозначны. Однако главная функция отражается уже в определении языка. Язык – основное средство общения (или коммуникации).Функции языка представлены следующей совокупностью: коммуникативная (обеспечения взаимопонимания людей) - функция быть основанием мысли; экспрессивная (выражать отношение к высказываемому). Доминирующее положение коммуникативной функции определяется частотностью реализации языка именно с целью коммуникации, которая и обусловливает основные его свойства. Наличие тройственной функции языка : экспрессии, апелляции, репрезентации. В более ранней терминологии: изъявление, побуждение, репрезентация. Представляют собственно различные назначения речевых высказываний: репрезентативная - сообщение, экспрессивная - выражение эмоций, апеллятивная - побуждение к действию. Эти функции уже не только иерархически соотнесены (доминирующая роль у репрезентативной функции), но и допускается наличие языковой реализации с полным преобладанием одной из них. Шесть функций определяются как ориентации, установки на шесть элементов ситуации. Первые три: референтивная (коммуникативная) - ориентация на контекст (референт), экспрессивная (эмотивная) - ориентация на адресанта (выражение отношения говорящего к тому, о чем он говорит), конативная (апеллятивная) - ориентация на адресата. Есть также добавочные, выводимые из приведенной триады (и сообразно модели речевой ситуации): фатическая (направленность на контакт), метаязыковая (направленность на код, язык), поэтическая (направленность на сообщение). Словесная структура сообщения зависит прежде всего от преобладающей функции. Наиболее фундаментальными являются коммуникативная функция и функция способа выражения мысли (когнитивная и познавательная функции ). В коммуникативной функции различают: 1) функцию общения– как основную Ф. я., одну из сторон коммуникативной функции, заключающуюся во взаимном обмене высказываниями членов языкового коллектива; 2) функцию сообщения – как одну из сторон коммуникативной функции, заключающуюся в передаче некоторого логического содержания; 3) функцию воздействия, реализацией которой являются: а) волюнтативная функция – выражение волеизъявления говорящего; б) экспрессивная функция–сообщение высказыванию выразительности; в) эмотивная функция – выражение чувств, эмоций.

Понятие «культура речи». Основные признаки культурной речи

Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правила произношения, словоупотребления, грамматики и стилистики). Используется в современной науке в двух основных значениях: 1) социально- исторически обусловленная современная речевая культура общества; 2) совокупность требований, предъявляемых к качеству устной и письменной речи носителей литературного языка с точки зрения общественно осознаваемого лингвистического идеала, вкуса определенной эпохи. В овладении культурой речи обычно выделяют два этапа . Первый связывают с освоением учащимися литературно-языковых норм. Владение ими обеспечивает правильность речи, составляющую основу индивидуальной К. р. Второй этап предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения, в том числе и речевое мастерство, умение выбирать наиболее точные, стилистически и ситуативно уместные варианты. Грамотность - традиционный признак "культурной" речи. Признаки : правильность, чистота, точность, выразительность, логичность, уместность, богатство.

Культура речи человека играет важную роль в процессе речевой коммуникации, в одну из задач которой входит желание произвести хорошее впечатление на собеседника, то есть позитивная самопрезентация. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного и интеллектуального развития, о его внутренней культуре.

Существует несколько главных признаков речевой культуры. Рассмотрим их.

Правильность.

Правильность речи -- это соблюдение действующих норм русского литературного языка.

Правильной является речь, которая согласуется с нормами языка -- произносительными, грамматическими, стилистическими. Но правильность -- только первая ступень подлинной речевой культуры.

Коммуникативная целесообразность.

Понятие коммуникативной целесообразности высказывания уже упоминалось в данном разделе. Недостаточно говорить или писать правильно, нужно еще иметь представление о стилистических градациях слов и выражений, чтобы уметь употреблять их в соответствующих коммуникативных ситуациях.

Точность.

Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. В понятии «точность высказывания» выделяются два аспекта: точность в отражении действительности и точность выражения мысли в слове. Первый аспект связан с истинностью речевого высказывания. Второй с точностью словоупотребления, правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов, отсутствием конкретности (высказывания типа «Кто-то кое-где у нас порой».

  • - значение слова,
  • - его многозначность,
  • - сочетаемость с другими словами,
  • - эмоционально-экспрессивную окраску,
  • - стилистическую характеристику,
  • - сферу употребления,
  • - грамматическую оформленность, особенность аффиксов.

Несоблюдение основных критериев отбора лексических средств приводит к ошибкам в словоупотреблении. Наиболее типичными из них являются такие: употребление слов в несвойственном им значении; неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; плеоназмы и тавтология; смещение паронимов; ошибки в стилистической оценке слов; ошибки, связанные с сочетаемостью слов; употребление слов-спутников, слов в универсальном значении и др.

Логичность изложения.

Высказывание должно отражать логику действительности, логику мысли и характеризоваться логикой речевого выражения. Логичность мысли (или содержания высказывания) означает верность отражения фактов действительности и их связей (причина-следствие, сходство-различие и т.д.), обоснованность выдвигаемой гипотезы, наличие аргументов за и против, сведение аргументов к выводу, доказывающему или отвергающему гипотезу. Примерами нарушения логики высказывания являются известные фразы «В огороде бузина, а в Киеве дядька» или «Шел дождь и два студента, один в университет, другой в галошах». Нарушения логики речевого выражения часто проявляются также в неверном членении письменного текста на абзацы.

Ясность, понятность и доступность изложения.

Доступность изложения это способность данной формы речи быть понятной адресату, заинтересовать его. Ясность достигается путем точного, однозначного, правильного и мотивированного употребления слов, терминов, словосочетаний, грамматических конструкций.

Примером нарушения ясности выражения и проявления двусмысленности является, например, предложение «В других работах подобного рода цифровые данные отсутствуют».

Чистота речи.

Яркость, образность, выразительность речи.

Под выразительностью понимают такие особенности структуры речи, которые поддерживают внимание и интерес у слушателей и читателей. Говорящий должен воздействовать не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей. Образность и эмоциональность речи усиливают ее эффективность, способствуют лучшему пониманию, восприятию и запоминанию, доставляют эстетическое удовольствие. Выразительность бывает информационная (когда слушателей заинтересовывает сообщаемая информация) и эмоциональная (когда слушателей заинтересовывает способ изложения, манера исполнения и т.п.).

Выдающиеся мастера слова всех времен, крупные общественные и политические деятели, известные ученые, лекторы уделяли большое внимание образности своих выступлений.

Богатство и разнообразие средств выражения.

Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Требование разнообразия средств выражения выполняется, когда говорящий или пишущий активно использует большой объем лексического запаса, большое количество синонимов.

Эстетичность.

Эстетичность речи проявляется в неприятии литературным языком оскорбительных для чести и достоинства человека средств выражения. Для достижения эстетичности используются эвфемизмы эмоционально нейтральные слова, употребляемые вместо слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми, нетактичными.

Уместность.

Уместность подразумевает такой подбор и организацию средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместность тех или иных языковых средств зависит от контекста, ситуации, психологических характеристик личности собеседника. Очень хорошо отражает суть этого принципа поговорка «В доме повешенного не говорят о веревке».

При обсуждении проблем речевой культуры специалисты нередко разделяют понятия "культура речи" и "речевая культура", считая последнее более широким, включающим не только характер использования языка.

Культура речи представляет собой знания, умения и навыки, пользуясь которыми говорящий не затрудняется в построении речевых высказываний и успешно решает необходимые задачи коммуникации в той сфере, в которой протекает общение. И здесь акцент делается на навыках адекватного выбора из всех возможных средств , которые помогают осуществлять речевое взаимодействие с максимальным эффектом в конкретной речевой ситуации .

В понятие речевой культуры включается не только соблюдение орфоэпических, грамматических, лексических и прочих норм литературного языка, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве идеала или общепринятой традиции, но также и речевое мастерство , т.е. использование наиболее точного, стилистически уместного и выразительного варианта из арсенала языковых средств и умение применять различные речевые приемы.

В аспекте речевой культуры возможно выделение речевой культуры личности, заимствующей часть речевой культуры общества, но отмеченной, безусловно, и личным своеобразием. Это позволяет говорить об образцовой речевой культуре отдельных носителей языка - писателей, поэтов, журналистов и т.д. - и, более того, выделять и узнавать некоторых из них по удивительно языковому вкусу и чутью.

В отношении языка художественных произведений в российской культуре сформировался особый взгляд. Так, при опросе литературоведов, писателей и поэтов, журналистов, редакторов "толстых журналов" - непосредственных участников литературного процесса, им было предложено расставить по степени важности такие критерии "качественного художественного текста", как богатство, выразительность, доступность, логичность, оригинальность, правильность, раскованность, смелость, точность, уместность, чистота, эффектность. Поддерживая этот список в целом, анкетируемые отметили их взаимосвязанность, пополнили его критериями искренности и убедительности и, что примечательно, предложили расширить его за счет таких отрицательных характеристик, как бедность, невыразительность, недоступность, нелогичность, неоригинальность и даже неправильность. С другой стороны, прозвучали и предложения сократить список .

В понятие речевой культуры общества включается его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной или письменной форме, отраженные в языке особенности картины окружающего мира, сформировавшиеся обычаи и правила поведения (в том числе использование невербальных средств), совокупность текстов на данном языке .

При этом можно рассматривать речевую культуру как общечеловеческий феномен и речевую культуру, окрашенную национально-этническими чертами. Например, у русского может вызвать недоумение адресованный ему китайцем вопрос "Вы уже обедали?", если не знать о правиле заводить беседу с человеком, будучи уверенным, что он сыт. Эта традиция проявляется и в предложении коллективу сотрудников вместе перекусить, прежде чем начать обсуждение общих для всех деловых вопросов.

Для речи англичанина весьма типичным является использование словосочетания Я боюсь не только при отказе, даже мягком по форме (Боюсь, я не смогу вам помочь. I"m afraid, I couldn"t help you), но и как формы, выражающей сожаление в иных ситуациях; сравн.: I"m afraid, I can"t stay any longer (Увы, мне надо идти/мне пора. Буквально: Боюсь, я не могу более оставаться).

Языковая деятельность носителя литературного языка протекает, но мнению Л.II. Крысина, в постоянном, хотя обычно нe осознаваемом, "согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники" . То есть личная речевая культура увязывается и согласуется в определенной степени с общими тенденциями в сфере речевой культуры, хотя, с другой стороны, именно на их фоне особенно ярко воспринимаются различные отклонения от нормы, от привычных способов выражения.

Г. О. Винокур писал, что именно способы использования языка обществом создают основу выделения функциональных стилей, поскольку отбор средств языка "согласно установившимся в обществе привычкам и нормам" производится по-разному в разных условиях общения. Эго позволяет выделять стилистически значимые элементы языка и возможности их актуализации в речи, определять способы организации языкового материала в разных сферах общения, характер зависимости речевого процесса от условий его протекания и статуса участников общения.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх